ANT Lawyers
Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers
ANT Lawyers
Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers
ANT Lawyers
Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers
ANT Lawyers
Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers
ANT Lawyers
Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers
Thứ Năm, 30 tháng 7, 2020
TRAV Receiving Review Application of Anti-Dumping Measures for Aluminum Products under AD05
Should I hire a Trademark lawyer to file trademark application?
Thứ Ba, 28 tháng 7, 2020
Cases Are Rejected When Get Married with Foreign Element in Vietnam
Marriage Involving Foreign Elements in Vietnam
Chủ Nhật, 26 tháng 7, 2020
Conditions set-up import company in Vietnam
According to Article 4, Decree No. 23/2007/ND-CP on 12 February 2007 by the Government providing regulation for implementation of Commercial Law regarding purchase and sale of goods and activities directly related to the purchase and sale of goods by enterprises with foreign owned capital in Vietnam (“Decree No. 23”), the conditions for an enterprise with foreign owned capital to be granted a business license for activities of purchase and sale of goods and activities related to purchase and sale of goods in Vietnam shall comprise:
a. It is an investor belonging to a country or territory participating in an international treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member and in such treaty Vietnam has undertaken to open the market on activities of purchase and sale of goods and activities directly related to purchase and sale of goods;
b. The form of investment is consistent with the schedules undertaken in international treaties of which the Socialist Republic of Vietnam is a member and is consistent with the law of Vietnam;
c. The goods and services in which business is conducted are consistent with Vietnam’s undertaking to open the market and are consistent with the law of Vietnam;
d. The scope of operation is consistent with Vietnam’s undertaking to open the market and is consistent with the law of Vietnam;
e. It has approval from the competent State body.
With respect to foreign investors not in the category stipulated in clause (a) above, the Minister of Industry and Trade shall consider each application on a case by case basis and must approve activities of purchase and sale of goods and activities directly related to purchase and sale of goods before the authorized State body grants a business license.
According to Circular No. 08/2013/TT-BTC dated on April 22, 2013 issued by the Ministry of Industry and Trade detailing the goods trading and directly related activities of foreign-invested enterprises in Vietnam (“Circular No.08”), foreign-owned enterprises which have been licensed to conduct export activities are permitted to export, purchase goods in Vietnam for export, including goods imported in Vietnam by them or other enterprises already finished tax liability and other financial obligations, under the following:
a. Export goods which are not in the list of those banned from export, list of those temporarily suspended from export, list of those of which the right to export is not granted according to international commitments;
b. For export goods in the list of conditional export goods, enterprises must meet conditions as prescribed by law;
c. For export goods in the list of goods to be exported under roadmaps specified in international commitments, enterprises must comply with the committed roadmap;
d. The export commodities must be suitable with content of the right to export which enterprises have been licensed for implementation.
The foreign-invested enterprises already licensed for right to export are entitled to directly do procedures for export of goods at customs agencies as prescribed by law.
The foreign-invested enterprises already licensed for right to export are entitled to directly purchase only goods of Vietnamese traders who have business registration or right to import, right to distribute such goods for export; not entitled to organize the network of goods purchase in Vietnam for export, unless otherwise provided by law of Vietnam or International treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.
Under Circular No. 08, foreign-owned enterprises which are licensed to import goods are permitted:
a. Import goods which are not in the list of those banned from import, list of those temporarily suspended from import, list of those of which the right to import is not granted according to international commitments;
b. Import goods belong in the list of conditional import goods, enterprises must meet conditions as prescribed by law;
c. Import goods belong in the list of goods to be imported under roadmaps specified in international commitments, enterprises must comply with the committed roadmap;
d. The import commodities must be suitable with content of the right to import which enterprises have been licensed for implementation.
The foreign-invested enterprises already licensed for right to import are entitle to directly do procedures for import of goods at customs agencies as prescribed by law.
The foreign-invested enterprises already licensed for right to import but not yet licensed for right to distribute are entitled to directly sell import goods for Vietnamese traders who have business registration or right to export, right to distribute such goods; not entitled to organize or participate in the network of goods distribution in Vietnam, unless otherwise provided by law of Vietnam or International treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.
Distribution is defined as Decree 23 as “activities of wholesaling, retailing, agency for purchase and sale of goods and franchising in accordance with the law of Vietnam”. The right to distribution is defined as “the right to undertake directly activities of distribution”.
Under Circular No. 08, foreign-owned enterprises which have been licensed to conduct distribution activities shall be permitted:
a) To conduct wholesaling, retailing, franchising and agency for trading goods manufactured in Vietnam and goods imported into Vietnam, except:
i) For goods on the list of those banned from business and list of those of which the right to distribution is not granted under international commitments;
ii) For goods restrained for business or goods of conditional business, enterprises must meet conditions as prescribed by law;
iii) For distribution goods in the list of goods to be distributed under roadmaps specified in international commitments, enterprises must comply with the committed roadmap.
b) The distribution commodities must be suitable with content of the right to distribution which enterprises have been licensed for implementation.
Thứ Năm, 23 tháng 7, 2020
Vietnam Authority Received Request to Investigate Anti-Dumping Case of H-shaped Steel Product from Malaysia
Thứ Hai, 20 tháng 7, 2020
The tools allow a business to protect intellectual property
Thứ Sáu, 17 tháng 7, 2020
Questionnaire on Quantity and Value to Foreign Manufacturers and Exporters
On July 14th, 2020, the Trade Remedies Authority of Vietnam (TRAV),
Ministry of Industry and Trade issued an investigation questionnaire on quantity and value to
foreign producers and exporters in the AD11 case.
Accordingly, TRAV
recommends that the related parties who participate in responding the
questionnaire, carefully study the guidelines in the questionnaire before
responding and submitting.
In order to ensure the
best rights and interests, TRAV recommends that all related producers/exporters
to participate in full cooperation during the investigation process. The
content of the response is one of the important grounds for TRAV to consider and
select sample that limits the scope of the investigation. TRAV is entitled to
consult with expert or to inspect, verify the authenticity of information and
documents provided by related parties or collect additional information and
necessary documents to resolve trade remedies case, including foreign onsite
investigations.
In the event that TRAV
does not receive the timely response or the information provided is inadequate
or insufficient as required, TRAV will apply the relevant law provisions
regarding the non-cooperation of the related party in trade remedies cases.
The response to the questionnaire must be sent in full, including 01 confidential copy and 01 public copy (hardcopy of the response) and 01 USB containing the full soft copy of the response and attached annexes. The response is considered to be submitted on time when the TRAV receives all hard and soft copies before 5p.m on July 31st, 2020 (Hanoi time).
AD11 refers to the the
anti-dumping investigation case under Decision No. 1715/QD-BCT regarding the
Investigation of imposing Anti-dumping measure to some High Fructose Corn
Sweetener Products with the HS Code of 1702.60.10 and 1702.60.20 from People’s
Republic of China and Republic of Korea (Case AD11). Related parties may by
themselves or authorize to experienced law firm in Vietnam on
international trade to work with Trade Remedies Authority of Vietnam to
cooperate.
Competition, anti-dumping, and countervailing duty lawyers in Vietnam of International trade and tax practice at ANT Lawyers, a law firm in Vietnam always follow up anti-dumping cases and its development to update clients on regular basis.
Thứ Tư, 15 tháng 7, 2020
What Situations Leading to Refusal to Grant of Protection Titles to Patent, Industrial Design, Trademark and Geographical Indication?
Thứ Ba, 14 tháng 7, 2020
What are intellectual property rights? How do they affect society?